No Cover Image

E-Thesis 187 views 86 downloads

The Word made Welsh: The semiotics of code-switching and borrowing in a minority language / Bethan Tovey-Walsh

Swansea University Author: Bethan Tovey-Walsh

  • ToveyWalsh_Bethan_S_PhD_Thesis_Final _Cronfa.pdf

    PDF | E-Thesis – open access

    Copyright: The Author, Bethan Siân Tovey-Walsh, 2024. Licensed under the terms of a Creative Commons Attribution-Non-Commercial No–Derivatives (CC-BY-NC-ND) license. Third party content is excluded for use under the license terms.

    Download (11.02MB)

DOI (Published version): 10.23889/SUthesis.68868

Abstract

This study examines the previously little-studied phenomenon of orthographic adaptation of English-origin lexical items in Welsh-language discourse. Using the semiotic framework of enregisterment (Agha, 2005), orthographic practices themselves, as well as orthographically adapted lexemes and texts,...

Full description

Published: Swansea, Wales, UK 2024
Institution: Swansea University
Degree level: Doctoral
Degree name: Ph.D
Supervisor: Fitzpatrick, Tess ; Jones, Rhys
URI: https://cronfa.swan.ac.uk/Record/cronfa68868
first_indexed 2025-02-11T16:15:24Z
last_indexed 2025-02-13T05:47:19Z
id cronfa68868
recordtype RisThesis
fullrecord <?xml version="1.0"?><rfc1807><datestamp>2025-02-12T10:45:08.3051994</datestamp><bib-version>v2</bib-version><id>68868</id><entry>2025-02-11</entry><title>The Word made Welsh: The semiotics of code-switching and borrowing in a minority language</title><swanseaauthors><author><sid>803ea7962f04a496285ee903d1a62780</sid><firstname>Bethan</firstname><surname>Tovey-Walsh</surname><name>Bethan Tovey-Walsh</name><active>true</active><ethesisStudent>false</ethesisStudent></author></swanseaauthors><date>2025-02-11</date><abstract>This study examines the previously little-studied phenomenon of orthographic adaptation of English-origin lexical items in Welsh-language discourse. Using the semiotic framework of enregisterment (Agha, 2005), orthographic practices themselves, as well as orthographically adapted lexemes and texts, are situated as highly salient ways of performing Welshness. Welshness is examined as a cultural, political, and geographical identity as well as a linguistic one, and the interaction of language skills with cultural authenticity is explored, leading to the conclusion that prescriptivist ideals and fears of language loss drive the construction of arti&#xFB01;cial and emotionally unsatisfying registers of Welsh. An examination of Welsh-English bilingualism on Twitter through the lens of enregistered orthography shows Welsh linguistic identity to be a complex and expansive semiotic construct. In conclusion, I propose that both scholarly and pedagogical approaches to Welsh would bene&#xFB01;t from a deeper understanding of the enregisterment of Welsh orthography, viewing multiple layers of language-mixing as a variable feature of Welsh stylistic richness, rather than treating it as an exclusively transgressive practice.</abstract><type>E-Thesis</type><journal/><volume/><journalNumber/><paginationStart/><paginationEnd/><publisher/><placeOfPublication>Swansea, Wales, UK</placeOfPublication><isbnPrint/><isbnElectronic/><issnPrint/><issnElectronic/><keywords>Linguistics, Semiotics, Welsh, Codeswitching, Loanwords, Bilingualism</keywords><publishedDay>22</publishedDay><publishedMonth>11</publishedMonth><publishedYear>2024</publishedYear><publishedDate>2024-11-22</publishedDate><doi>10.23889/SUthesis.68868</doi><url/><notes>ORCiD identifier: https://orcid.org/0000-0002-0559-2952</notes><college>COLLEGE NANME</college><CollegeCode>COLLEGE CODE</CollegeCode><institution>Swansea University</institution><supervisor>Fitzpatrick, Tess ; Jones, Rhys</supervisor><degreelevel>Doctoral</degreelevel><degreename>Ph.D</degreename><degreesponsorsfunders>CorCenCC</degreesponsorsfunders><apcterm/><funders>CorCenCC</funders><projectreference/><lastEdited>2025-02-12T10:45:08.3051994</lastEdited><Created>2025-02-11T16:09:25.0845586</Created><path><level id="1">Faculty of Humanities and Social Sciences</level><level id="2">School of Culture and Communication - English Language, Tesol, Applied Linguistics</level></path><authors><author><firstname>Bethan</firstname><surname>Tovey-Walsh</surname><order>1</order></author></authors><documents><document><filename>68868__33573__c19197934919440bb6c406228322c2a0.pdf</filename><originalFilename>ToveyWalsh_Bethan_S_PhD_Thesis_Final _Cronfa.pdf</originalFilename><uploaded>2025-02-12T10:22:51.3794843</uploaded><type>Output</type><contentLength>11557268</contentLength><contentType>application/pdf</contentType><version>E-Thesis &#x2013; open access</version><cronfaStatus>true</cronfaStatus><documentNotes>Copyright: The Author, Bethan Si&#xE2;n Tovey-Walsh, 2024. Licensed under the terms of a Creative Commons Attribution-Non-Commercial No&#x2013;Derivatives (CC-BY-NC-ND) license. Third party content is excluded for use under the license terms.</documentNotes><copyrightCorrect>true</copyrightCorrect><language>eng</language><licence>https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.en</licence></document></documents><OutputDurs/></rfc1807>
spelling 2025-02-12T10:45:08.3051994 v2 68868 2025-02-11 The Word made Welsh: The semiotics of code-switching and borrowing in a minority language 803ea7962f04a496285ee903d1a62780 Bethan Tovey-Walsh Bethan Tovey-Walsh true false 2025-02-11 This study examines the previously little-studied phenomenon of orthographic adaptation of English-origin lexical items in Welsh-language discourse. Using the semiotic framework of enregisterment (Agha, 2005), orthographic practices themselves, as well as orthographically adapted lexemes and texts, are situated as highly salient ways of performing Welshness. Welshness is examined as a cultural, political, and geographical identity as well as a linguistic one, and the interaction of language skills with cultural authenticity is explored, leading to the conclusion that prescriptivist ideals and fears of language loss drive the construction of artificial and emotionally unsatisfying registers of Welsh. An examination of Welsh-English bilingualism on Twitter through the lens of enregistered orthography shows Welsh linguistic identity to be a complex and expansive semiotic construct. In conclusion, I propose that both scholarly and pedagogical approaches to Welsh would benefit from a deeper understanding of the enregisterment of Welsh orthography, viewing multiple layers of language-mixing as a variable feature of Welsh stylistic richness, rather than treating it as an exclusively transgressive practice. E-Thesis Swansea, Wales, UK Linguistics, Semiotics, Welsh, Codeswitching, Loanwords, Bilingualism 22 11 2024 2024-11-22 10.23889/SUthesis.68868 ORCiD identifier: https://orcid.org/0000-0002-0559-2952 COLLEGE NANME COLLEGE CODE Swansea University Fitzpatrick, Tess ; Jones, Rhys Doctoral Ph.D CorCenCC CorCenCC 2025-02-12T10:45:08.3051994 2025-02-11T16:09:25.0845586 Faculty of Humanities and Social Sciences School of Culture and Communication - English Language, Tesol, Applied Linguistics Bethan Tovey-Walsh 1 68868__33573__c19197934919440bb6c406228322c2a0.pdf ToveyWalsh_Bethan_S_PhD_Thesis_Final _Cronfa.pdf 2025-02-12T10:22:51.3794843 Output 11557268 application/pdf E-Thesis – open access true Copyright: The Author, Bethan Siân Tovey-Walsh, 2024. Licensed under the terms of a Creative Commons Attribution-Non-Commercial No–Derivatives (CC-BY-NC-ND) license. Third party content is excluded for use under the license terms. true eng https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.en
title The Word made Welsh: The semiotics of code-switching and borrowing in a minority language
spellingShingle The Word made Welsh: The semiotics of code-switching and borrowing in a minority language
Bethan Tovey-Walsh
title_short The Word made Welsh: The semiotics of code-switching and borrowing in a minority language
title_full The Word made Welsh: The semiotics of code-switching and borrowing in a minority language
title_fullStr The Word made Welsh: The semiotics of code-switching and borrowing in a minority language
title_full_unstemmed The Word made Welsh: The semiotics of code-switching and borrowing in a minority language
title_sort The Word made Welsh: The semiotics of code-switching and borrowing in a minority language
author_id_str_mv 803ea7962f04a496285ee903d1a62780
author_id_fullname_str_mv 803ea7962f04a496285ee903d1a62780_***_Bethan Tovey-Walsh
author Bethan Tovey-Walsh
author2 Bethan Tovey-Walsh
format E-Thesis
publishDate 2024
institution Swansea University
doi_str_mv 10.23889/SUthesis.68868
college_str Faculty of Humanities and Social Sciences
hierarchytype
hierarchy_top_id facultyofhumanitiesandsocialsciences
hierarchy_top_title Faculty of Humanities and Social Sciences
hierarchy_parent_id facultyofhumanitiesandsocialsciences
hierarchy_parent_title Faculty of Humanities and Social Sciences
department_str School of Culture and Communication - English Language, Tesol, Applied Linguistics{{{_:::_}}}Faculty of Humanities and Social Sciences{{{_:::_}}}School of Culture and Communication - English Language, Tesol, Applied Linguistics
document_store_str 1
active_str 0
description This study examines the previously little-studied phenomenon of orthographic adaptation of English-origin lexical items in Welsh-language discourse. Using the semiotic framework of enregisterment (Agha, 2005), orthographic practices themselves, as well as orthographically adapted lexemes and texts, are situated as highly salient ways of performing Welshness. Welshness is examined as a cultural, political, and geographical identity as well as a linguistic one, and the interaction of language skills with cultural authenticity is explored, leading to the conclusion that prescriptivist ideals and fears of language loss drive the construction of artificial and emotionally unsatisfying registers of Welsh. An examination of Welsh-English bilingualism on Twitter through the lens of enregistered orthography shows Welsh linguistic identity to be a complex and expansive semiotic construct. In conclusion, I propose that both scholarly and pedagogical approaches to Welsh would benefit from a deeper understanding of the enregisterment of Welsh orthography, viewing multiple layers of language-mixing as a variable feature of Welsh stylistic richness, rather than treating it as an exclusively transgressive practice.
published_date 2024-11-22T08:19:00Z
_version_ 1827462804597112832
score 11.055049